Pasa den astean eguberriko kanta herrikoi bat hasi giñen prestatzen. Interneten oso informazio gutxi dago baina....
.... gracias al nuevo fichaje "Ilde" tenemos los midis (mp3) de este villancico. Eskerrik asko, ¡eres un crack!
En este villancico podemos apreciar el "carácter" que tenemos los vascos que ya éramos cristianos antes del nacimiento de Cristo, es decir como mínimo 30 años antes que los primeros apóstoles, como se demuestra en el llamamiento a ir a Belén a adorar al recién nacido.
Bajos
Arin-Arin BAJO by PDZHelduenAbesbatza
Contraltos
Arin-Arin CONTRALTO by PDZHelduenAbesbatza
Sopranos
Arin-Arin SOPRANO by PDZHelduenAbesbatza
Tenores
Arin-Arin TENOR by PDZHelduenAbesbatza
miércoles, 24 de noviembre de 2010
viernes, 12 de noviembre de 2010
White Christmas - Eguberri txuriak
Publicado por Unknown en 14:13 1 comentarios
Se acerca el solsticio de invierno y con él el día de la salud, las
comilonas con la familia, las discusiones con los cuñados, ese guirlache que no se te despega de las muelas y como no los villancicos.
Orain, abesbatzaren ezker gabonetan, Inglesaz ere abestuko dugu.
El que nos ocupa tiene un puntazo ya que no aparecen ni mulas, ni pastorcillos, ni bueyes, ni reyes, ni vírgenes, ni niños divinos.
I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten,
and children listen
To hear sleigh bells in the snow
I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
Bajos
White Christmas_Bajo by PDZHelduenAbesbatzas
Contraltos
White Christmas_Contraalto by PDZHelduenAbesbatzas
Sopranos
White Christmas_Soprano by PDZHelduenAbesbatzas
Tenores
White Christmas_Tenor by PDZHelduenAbesbatzas
Vídeo de Coral Santa Cecilia - Coral San Ignacio con orquesta
Y una versión a la guitarra de Zakk Wylde
comilonas con la familia, las discusiones con los cuñados, ese guirlache que no se te despega de las muelas y como no los villancicos.
Orain, abesbatzaren ezker gabonetan, Inglesaz ere abestuko dugu.
El que nos ocupa tiene un puntazo ya que no aparecen ni mulas, ni pastorcillos, ni bueyes, ni reyes, ni vírgenes, ni niños divinos.
I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten,
and children listen
To hear sleigh bells in the snow
I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
Beti bezala hemen duzue partitura eta ahotzaren doinuak.
White Christmas_Bajo by PDZHelduenAbesbatzas
Contraltos
White Christmas_Contraalto by PDZHelduenAbesbatzas
Sopranos
White Christmas_Soprano by PDZHelduenAbesbatzas
Tenores
White Christmas_Tenor by PDZHelduenAbesbatzas
PDZHA - 2011/12/28 Concierto de Navidad - Parroquia San José - Txantrea
Vídeo de Coral Santa Cecilia - Coral San Ignacio con orquesta
Y una versión a la guitarra de Zakk Wylde
miércoles, 3 de noviembre de 2010
Dadme albricias, ¡hijos d'Eva!
Publicado por Unknown en 14:26 0 comentarios
Nafarroa Oinez arrakastatzua pasa eta gero entseguetara bueltatu gara. Denboraldi berriaren lehendabiziko kanta "Dadme albricias, ¡hijos d'Eva! izanen da.
Después del exitazo del Nafarroa Oinez hemos vueltos a los ensayos con el villancico Dadme albricias, ¡hijos d'Eva!. Esta obra forma parte del Cancionero de Upsala del Siglo XVI.
La letra está escrita en el castellano de ese tiempo, es decir antes de que lo baturizaran, por lo que os pongo la traducción para entender un poco mejor lo que cantamos.
Y aquí tenéis la partitura y los tonos de cada voz para que vayáis ensayando.
Bajos
Dadme albricias_Bajo by PDZHelduenAbesbatza
Contraltos
Dadme albricias_Contralto by PDZHelduenAbesbatza
Sopranos
Dadme albricias_Soprano by PDZHelduenAbesbatza
Tenores
Dadme albricias_Tenor by PDZHelduenAbesbatza
Eta bukatzeko Youtuben agertzen den (aurkitu dugun) bideo hoberena; gurea zinkilikatu artio, behintzat
Después del exitazo del Nafarroa Oinez hemos vueltos a los ensayos con el villancico Dadme albricias, ¡hijos d'Eva!. Esta obra forma parte del Cancionero de Upsala del Siglo XVI.
La letra está escrita en el castellano de ese tiempo, es decir antes de que lo baturizaran, por lo que os pongo la traducción para entender un poco mejor lo que cantamos.
Texto original aproximado
|
Texto “traducido”
|
Dadme albricias, hijos d'Eva
di, ¿de qué dártelas han?
Qu'es nascido el nuevo Adán
O Hi de Dios, y qué nueva.
Dádmelas y habed plazer
Pues esta noche es nasçido,
El Mexías prometido
Dios y Hombre de Mujer.
Y su nascer nos relieva
del pecado y de su afán,
Qu'es nasçido el nuevo Adán
O Hi de Dios y qué nueva.
|
¡Felicitadme, humanos! [hijos de Eva]
Di: ¿por qué hay que hacerlo?
[Por]Que ha nacido el nuevo Adán [Cristo]
Oh, el Hijo de Dios, ¡qué gran noticia!
Felicitadme y estad contentos,
pues esta noche ha nacido de mujer
el Mesías prometido,
Dios y hombre.
Y su nacimiento nos libera
del pecado y sus secuelas,
[Por]Que ha nacido el nuevo Adán [Cristo]
Oh, el Hijo de Dios, ¡qué gran noticia!
|
Y aquí tenéis la partitura y los tonos de cada voz para que vayáis ensayando.
Bajos
Dadme albricias_Bajo by PDZHelduenAbesbatza
Contraltos
Dadme albricias_Contralto by PDZHelduenAbesbatza
Sopranos
Dadme albricias_Soprano by PDZHelduenAbesbatza
Tenores
Dadme albricias_Tenor by PDZHelduenAbesbatza
Eta bukatzeko Youtuben agertzen den (aurkitu dugun) bideo hoberena; gurea zinkilikatu artio, behintzat
Suscribirse a:
Entradas (Atom)