jueves, 13 de diciembre de 2012

Adeste Fideles

0 comentarios
Este villancico se atribuye al rey Juan IV de Portugal y se usa como himno en la bendición durante la Navidad en Francia, España, Portugal e Inglaterra desde fines del siglo XVIII.  La versión más popular es la de John Reading, organista en la Catedral de Winchester de 1675 a 1781, y posteriormente en la Universidad de Winchester. Invita a los fieles a acudir a Belén a adorar al Salvador recién nacido. Nosotros honramos todas las semana a nuestro Salvador aunque ya está un poco crecidito.

Latín Traducción
Adeste fideles laeti triumphantes (Acudid fieles alegres, triunfantes,)
Venite, venite in Bethlehem (venid, venid a Belén,)
Natum videte, Regem angelorum (ved al nacido, Rey de los ángeles.)
Venite adoremus, venite adoremus (Venid, adoremos, venid, adoremos)
Venite adoremus Dominum. (Venid, adoremos al Señor).


Cantet nunc io Chorus angelorum , (Cante ahora ¡ea! el Coro de los ángeles,)
Cantet nunc aula caelestium (cante ahora la corte celestial,)
Gloria, gloria in excelsis Deo (Gloria, gloria en las alturas a Dios,)
Venite adoremus, venite adoremus (Venid, adoremos, venid, adoremos)
Venite adoremus Dominum. (Venid, adoremos al Señor.)


Aeterni Parentis splendorem aeternum, (El esplendor eterno del Padre Eterno)
Velatum sub carne videbimus: (lo veremos oculto bajo la carne.)
Deum Infantem, pannis involutum (Al Niño Dios envuelto en un paño)
Venite adoremus, venite adoremus (Venid, adoremos, venid, adoremos)
Venite adoremus Dominum. (Venid, adoremos al Señor.)


Ergo qui natus die hodierna (El aquí nacido, en este día)
Jesu, tibi sit gloria (Jesús a ti sea la gloria)
Patris aeterni Verbum caro factum (El verbo de el Padre Eterno hecho carne)
Venite adoremus, venite adoremus (Venid, adoremos, venid, adoremos)
Venite adoremus Dominum. (Venid, adoremos al Señor.)


En grege relicto, humiles ad cunas, (Dejando el rebaño, humildes hasta la cuna,)
Vocati pastores adproperant: (Los pastores llamados vienen presurosos)
Et nos ovanti gradu festinemus. (Y nosotros apresurémonos con paso alegre.)
Venite adoremus, venite adoremus (venid,adoremos, venid, adoremos,)
Venite adoremus Dominum. (venid, adoremos al Señor.)


Pro nobis egenum et foeno cubantem, (Por nosotros pobre y acostado en la paja)
Piis foveamus amplexibus: (Démosle calor con píos abrazos)
Sic nos amantem quis non redamaret? (A quien así nos ama ¿quién no le amará?)
Venite adoremus, venite adoremus (Venid, adoremos, venid, adoremos)
Venite adoremus Dominum. (Venid, adoremos al Señor.)

Bajos
Contraltos
Discanto Sopranos
Sopranos
Tenores
Discanto Todos


Christmas in Vienna 2008 


 Los tres tenores ¿cuál falta?



 Enya

 
Google Analytics Alternative